Hablando de hacer cosas por primera vez, la semana pasada
conocí a mi ‘primera española’ desde que vivo en Rabat. Me he encontrado con
un montón de extranjeros aquí, más de lo que en un principio me podía imaginar, pero cuando estás con
alguien que ha crecido en el mismo país que tú te das cuenta de que cuando fuera de casa, de un modo
u otro, a todos nos llaman la atención las mismas cosas .
En Marruecos el concepto del tiempo es psicológico. Los planes de última hora son los preferidos, las agendas dan alergia y la palabra ‘puntual’ en árabe marroquí no debe ni existir. Aquí el tiempo no lo decide el reloj, lo decide Alá. Sí, sí. Como lo
lees. Con Leticia recordé esas veces en las que en España alguien decía: ‘Hasta
mañana’. Y se contestaba: ‘Si Dios quiere’. Pues esta
filosofía está presente en muchas situaciones y, para mosqueo de los de fuera,
inchallah, el 'Si Dios quiere' marroquí, es algo demasiado cotidiano.
‘¿Quedamos mañana entonces para eso tan importante que tenemos que hacer?’ ‘Inchallah’. O, lo que es más inquietante aún, montar en un taxi, decirle que si te lleva a tal sitio y que la contestación vuelva a ser ‘inchallah’. Sí o no, joder. Sí o no. No inchallah. Aunque hay que reconocer que, una vez que lo interiorizas, es una palabra muy recurrente que te ayuda a salir del paso en muchas situaciones sin meterte en ningún compromiso. El sinónimo oficial en español podría ser 'ojalá' pero el sinónimo real, a menudo, es el 'bueno, ya veremos'.
‘¿Quedamos mañana entonces para eso tan importante que tenemos que hacer?’ ‘Inchallah’. O, lo que es más inquietante aún, montar en un taxi, decirle que si te lleva a tal sitio y que la contestación vuelva a ser ‘inchallah’. Sí o no, joder. Sí o no. No inchallah. Aunque hay que reconocer que, una vez que lo interiorizas, es una palabra muy recurrente que te ayuda a salir del paso en muchas situaciones sin meterte en ningún compromiso. El sinónimo oficial en español podría ser 'ojalá' pero el sinónimo real, a menudo, es el 'bueno, ya veremos'.
Casi tan cotidiano como su uso es el hecho de que aquí la gente
se mira mucho a los ojos. Mucho, mucho, mucho. En las conversaciones nunca bajan la mirada, al contrario. La fijan de una forma que a veces intimida. Y eso por
no hablar de cuando vas por la calle y te quedas mirando a alguien. No hay
huevos a mantener la mirada hasta el final. Qué ojos, madre mía. Qué intensidad.
Aparte de eso, el contacto físico entre los marroquís es muy común. Hablan muy alto y gesticulan una barbaridad; utilizan los
brazos, especialmente las manos, para acompañar las palabras. Cuando no
entienden algo la pregunta 'shnu?' va acompañada de un gesto con la mano muy característico, cuando hablan por
el móvil gesticulan como si el otro les estuviera viendo o cuando se saludan, después del apretón de manos, se tocan el pecho (cada uno el suyo, claro). Igual que la palabra ‘puntual’ no
existe, un marroquí que no use las manos para expresarse tampoco.
Por suerte, tampoco existe eso de ir a casa de
alguien y que no se te ofrezca comida. Aunque no te conozcan de nada y ni
siquiera supieran que ibas a ir a visitarles. El no ofrecer comida es una
vergüenza, o h' shuma, como dicen por aquí. Y nosotros encantados de que así
sea, oye.
Por otro lado, en Marruecos la inmigración está cambiando mucho y esa gente
de Senegal, Mali, Mauritancia, etc... que ya no piensa en ir a España, y mucho menos a
Europa, decide quedarse aquí. Los ves por la calle haciendo lo mismo que hacían en
nuestro país hace no mucho tiempo (vendiendo discos, cinturones, bolsos,
móviles…) Lo que haga falta para sobrevivir. Antes de que empezaran a llegar, los marroquís se
las daban de no-racistas, pero porque es muy fácil creerse tolerante cuando no hay
inmigrantes. Pero ahora que sí los hay, frases tan typical spanish como ‘nos están
robando el trabajo’ o ‘sólo vienen a delinquir’ ya las he escuchado más veces
de las que me gustaría…
jajajaja, leyendo lo de inshallah.....ahora ya incluso lo uso yo, pero al principio era imposible de asimilar!!! me mosqueaba bastante, me creaba como una especie de inseguridad, rompiendo mis esquemas de si o no....entonces cuando me lo decian, especialmente para cosas vitales o importantes, les replicaba: pero entonces es que si? vendrás? nos vemos? quedamos? no?...autenticas dialécticas he llegado a tener por culpa de esa palabra jajaja
ResponderEliminarY lo de la mirada...bufff, aguanta a algunos ojos negros de esos....
Jajaja qué bueno. Inchallah es un post que siempre he dejao pendiente!!!!! Pero muy recurrente. Cuando no sabes si vas a volver a ver a alguien e insiste a preguntarte, tu dices: inchallah y listo. A mi que me quiten de responsabilidades que todas las tiene Alá, que es grande!
ResponderEliminarinshallah=ojala
ResponderEliminar